Восторженные поздравления жителей он принял более чем холодно, почти презрительно.
— Да будет вам. Мне просто повезло. И поздравления тут ни к чему. Вы лучше возьмите тигра да перенесите в деревню. Только уговор: когтей, усов, ушей не трогать. Мне нужна целая шкура. Ну-ка, толмач, объясни им это… А ты, храбрый карапуз, — нечестолюбивый парижанин обратился к Ясе, — если хочешь, оставайся со мной. Я тебя уже полюбил, ты здесь единственный мужчина.
ГЛАВА 3
Прежде чем продолжить рассказ, напомним вкратце события, составляющие содержание предыдущей книги — «Приключения в стране львов».
Богатый землевладелец и предприниматель Андре Бреванн, бывший некогда неустрашимым путешественником, пригласил к себе в усадьбу приятелей на открытие сезона охоты в Босе.
Семеро баловней судьбы приехали радостные и веселые, предвкушая наслаждение удачной охотой на пернатую дичь, водившуюся в этой местности в изобилии.
Как назло, как раз накануне ночью браконьеры прошлись тут с сетью и изловили всю живность. Парижские немвроды остались ни с чем.
После роскошного завтрака у миллионера-гурмана note 15 хмельные гости, насмотревшись на охотничьи трофеи хозяина и наслушавшись рассказов о дальних странствиях, решили отправиться на корабле в большое путешествие по странам, где водятся крупные звери.
Предстояло посетить сперва Экваториальную и Южную Африку, потом Азию. Андре Бреванн был избран начальником будущей экспедиции.
Друзья дали друг другу слово через два месяца собраться в Гавере и на том расстались.
Бреванн прибыл в Париж, где прямо с вокзала направился к своему другу Виктору Гюйону, по прозвищу Фрике, с которым когда-то совершил кругосветное путешествие. Узнав, что Андре хочет взять его в новые странствия, юноша бросил работу и поехал в Брест подбирать экипаж будущей яхты.
Он зашел проститься к приятелю Барбантону — бывшему унтеру колониальной жандармерии, тоже участнику кругосветных приключений.
Семейная жизнь Барбантона не задалась. Супруга бравого солдата сумела развести в домашнем очаге адово пламя, и бедняга тосковал о том времени, когда жил среди каннибалов note 16 .
Узнав, что его друг отправляется путешествовать, жандарм решился ехать с ним в Брест, а все имущество оставить жене.
Тем временем Бреванн побывал в Англии, где купил шикарную яхту. Он привел судно в Гавр. Парижанин ждал его там с жандармом и экипажем.
Все приготовления были окончены, наступил час отплытия. В этот самый момент Андре получил семь посланий — все его приятели отказались от поездки.
Казалось, груды, хлопоты, издержки — все пропало.
Ну уж нет! Комнатные путешественники струсили, изменили? Тем хуже для них. Бреванн отправился в путь с парижанином и жандармом. Яхта называлась «Голубая Антилопа».
Они высадились в Экваториальной Африке и в Сьерра-Леоне охотились на львов — там их великое множество, а также спасли от смерти европейскую даму, которую огромная горилла уволокла на глазах телохранителей. Особенно изумило это происшествие жандарма — дама оказалась его женой.
Оправившись от потрясения, она объяснила своим спасителям, зачем приехала в Африку: через несколько дней после отъезда мадам Барбантон узнала, что по лотерейному билету выиграла триста тысяч франков. Но выигрыш ей не выдали. Для этого требовалась доверенность от мужа. Решительная женщина принялась разыскивать беглеца, навела справки и с первым пароходом уплыла в Сьерра-Леоне.
В заключение она показала лотерейный билет, спрятанный в медальон, и попросила оформить в консульстве доверенность.
— Мы еще подумаем, — ответил насмешливо Барбантон.
Вернувшись во Фритаун, они узнали, что в городе свирепствует желтая лихорадка. Бреванн предложил путешественнице место на яхте. Такого жандарм уже не мог вынести. Стоило ли преодолевать по морю тысячу двести километров, чтобы оказаться на одном корабле со своим домашним тираном?
В ту же ночь он сбежал с судна вместе с двумя неграми. И начались несчастья. Сначала Андре упал и сломал себе ногу. Затем у мадам Барбантон пропал медальон со счастливым билетом.
Фрике отправился на поиски жандарма: снарядил паровую шлюпку, взял с собой двух матросов-европейцев и трех негров (один из них сенегалец) и поплыл вверх по реке Сьерра-Леоне. Он полагал, что Барбантон мог выбрать только этот путь, так как в городе свирепствовала эпидемия.
Ловко выспросив сенегальца, молодой человек узнал, что один из беглецов, негр-мандинг Сунгойя, был у себя на родине вождем, но его лишили трона и продали в рабство. Он поступил на службу к Бреванну для того, чтобы бежать, как только яхта окажется где-нибудь поближе к его родине.
Как все африканцы, Сунгойя был суеверен до крайности и верил в разные гри-гри (амулеты). Когда белую женщину спасли от гориллы, он решил, что у нее есть фетиш необыкновенной силы. За могущественный талисман Сунгойя принял медальон с билетом. «Я овладею им, сделаюсь непобедимым и верну себе престол», — вообразил он и утащил медальон у спящей дамы.
На рейде, расспросив лодочников, юноша узнал, что жандарм поплыл вверх по реке с двумя неграми. Парижанин отправился следом. В пути не обошлось без схваток с крокодилами и гиппопотамами. Наконец шлюпка достигла места, где враги Сунгойи устроили засаду. Шлюпку не пропустили. Француз отослал ее обратно, а сам пошел сушей.
После многочисленных приключений он добрался до поселка Сунгойи и застал там одетого в полную форму жандарма, обучающего воинов племени европейскому строю. В битве за престол Сунгойя одержал победу, но с племенными повел себя жестоко. Возмущенные Фрике и Барбантон решили покинуть его.
Черный монарх согласился отпустить их лишь после того, как они убьют слона, потому что его подданным стало нечего есть: за время войны вся провизия кончилась.
Сунгойя, его воины и оба француза отправились на поиски слонов. Внезапно на короля дикарей, шедшего первым, набросилась гигантская змея и утащила в болото. Змею с трудом нашли. Она была занята заглатыванием несчастного.
Фрике убил и распотрошил ее, вытащив мертвеца. С шеи вождя он снял злополучный медальон, нанял у туземцев лодку и через три дня с другом и несколькими неграми прибыл во Фритаун. Там с ужасом увидел на «Голубой Антилопе» желтый флаг и рядом перетянутый национальный. Это означало, что на борту покойник. Уж не Андре ли?
Но умер матрос. Друзья вступили на борт в момент выноса гроба. Бреванн рассказал, что госпожа Барбантон во время эпидемии на яхте проявила редкое мужество и самоотверженно ухаживала за больными. В конце концов она заразилась и едва не умерла, но теперь выздоравливает. Характер женщины изменился до неузнаваемости. Делая добро, неизбежно становишься добрым сам.
Вместо прежней ведьмы старый жандарм обрел добрую, кроткую жену.
«Голубая Антилопа» ушла в Капстад. Оттуда после карантина Барбантоны уехали в Европу, счастливые и богатые.
Фрике и Андре решили продолжать путешествие вдвоем.
Бреванн предложил отправиться в Бирму. Это рай для охотника: там есть тигры, носороги, слоны, леопарды, буйволы, черные пантеры, рыси, речные бобры, бабируссы note 17 , антилопы; много и пернатой дичи: около двадцати видов фазанов, павлины…
— Павлины? .. Дикие? .. Неужели? — изумился Фрике.
— В невероятном количестве… И еще индюки, тетерева, рябчики, куропатки, голуби, аисты, калао, попугаи, разнообразнейшие колибри.
— И вся эта благодать в одной стране? В таком случае едем!
«Голубая Антилопа» отправилась в Рангун — столицу Английской Бирмы, находящуюся под 16°45' северной широты и 96°4' восточной долготы. В пути — останавливались ненадолго у островов Соединения и на Цейлоне. После тридцатипятидневного счастливого плавания яхта бросила якорь у Рангуна.
Note15
Гурман — любитель и знаток тонких, изысканных блюд; лакомка.
Note16
Каннибалы — здесь: племя людоедов.
Note17
Бабирусса — млекопитающее семейства свиней, живущее стадами в болотистых лесах на острове Сулавеси и некоторых близлежащих островах (Индонезия).